INFORMACIÓ
Número de fitxa | 3124

Subgènere | Històries

                            Romançons

Estil | Glosat

Temàtica | Amorosa.

Subtemàtica | Incest

Recollit per | Isidor Macabich?

Transcrit per | Transcripció original Isidor Macabich. Transcripció Obra del Cançoner: Baltasar Samper Marquès i Ramon Morey Antich. Transcripció definitiva del llibre i notes al peu: Isidor Marí.

Data | 1 de setembre de 1928 (a Eivissa)

Font | Documents de l'Obra del Cançoner. Carpeta 104, p. Font de la versió transcrita: "l'obra del cançoner a les Pitiüses. 1928" Materials inèdits del Cançoner Popular de Catalunya recollits a les Pitiüses per Baltasar Samper i Ramon Morey. Municipi d'Eivissa. Edició a càrrec de Isidor Marí. Desembre de 2020 ISBN 978-84-17212-25-4. Pàg. 48-49

Palometa / El rei tenia tres fies...

Palometa. 1El rei tenia tres fies tan blanques com un paper. Un se n'enamorà d'una, — de les tres la més petita. Sa mare o li varen dar [sic]. Quan la va tenir per seua la va prendre, se'n va anar, se'n va anar terres enfora i as cap de set anys tornà. —Equè és això, lo mon gendre, venir de set anys en set anys? —Què, i la senyora Maria, a on ella ha quedat? —Ella ha quedat dins França poc d'ací o poc d'allà, prenyada de siete meses i venc per la Palometa, per quan ella parirà. —La Palometa no ve sense un acompanyant. —Ma mare, deixau-m'hi anar, que jo m'aniria amb ell com si fos amb un germà.— Caminaren setze llegos sense resposta tornar. Allà dalt la muntanyeta la va treure del camí per fer-li lo que voldria. Allà dalt la muntanyeta la va deixar deshonrada. Maria quan ho va sebre, des disgust la va fallar, i Un minyonet que tenia tot ho va capolar per quan son pare hi 'niria poder-li donar a menjar. —Equè és això, la mia dona, equè és això que és tan bo? —Això són les besadetes que dares a Palometa. Allà dalt la muntanyeta l'has deixada deshonrada amb la llengueta taiada perquè no ho pogués contar. . . . . . . . —Pastoret, bon pastoret, donau-me ploma i paper, que amb sang de la meua llengua una carta n'escriuré. La vui enviar a ma mare per experiència d'aquella fia que té, perquè no la deix anar amb gent que no la conega: no es trobarà deshonrada així com jo l'hi2 trob ara. . . . . . . Vuigué Déu o la ventura que es vengueren a encontrar —Tu si vesses a ta germana tu no la coneixeries. —Jo ja la coneixeria no amb el color de la cara, perquè ella no n'hi tenia; davall la mamella esquerra unico senyal tenia.
1P. 4. Les nombroses imprecisions de rima i mètrica indiquen que la versió és defectuosa. Per aquest motiu la reproduïm per versos. 2Sembla error per m'hi.