Jo us vui fer una demanda,
Bon Jesús crucificat;
reparau devers a naltros,
ja veis sa necessitat.
No mireu ses nostres faltes,ç
mirau sa vostra bondat.
Ja sabeu per mor de naltros
quants de turments heu passat,
que en sa vostra mort patíreu
més que ningun batiat.
Bon Jesús del Cel i terra,
quantes voltes jo he-i pensat
si en sa vostra passió
jo us hi fos acompanyat;
veiguent-vos amb tantes penes
qui no es 'vera llastimat.
O us fos pogut dir de veres:
tengueu de jo piedat;
o lo que us va dir es Bon Lladre
i va quedar perdonat.
Quant bon pensament que féreu
quan us varen 'ver enclavat.,
vent que en el món mos quedàvem
sense Vós desamparats,
deixant-mos sa Vostra Mare,
Mare de tanta bondat,
que quedàs per Mare nostre,
de tot qui és batiat,
sent sa més pura i més santa
que el Pare Etern ha criat.
Déu mo' la deix anar a veure
a la Santa Trinidat.
Ja que sa sang derramàreu
perquè el món quedàs salvat,
no permeteu que jo em perdi
per tota la eternidat,
de sa vostra companyia
'ver-ne de quedar privat.
Bon Jesús, jo som aquell
que he-i pecat moltes vegades,
però ses nostres errades
mirau-les amb piedat.
Oh Déu de gran majestat,
sa vostra bondat és tanta!
Si Vós voleu ja és bastanta
per perdonar es meus pecats.
Jo, contrit, humiliat,
ja vos deman perdó ara,
i Vós, que sou tan bon Pare,
no em deixeu desamparat.
Dau-me una bona sort
i una mort assossegada,
i un dolor des meus pecats
que ho siga cosa sobrada.
Dau-me temps per confessar
la meua vida passada.
Si al purgatori em d'anar,
no ems hi deu molta durada,
ni mos tireu a cap lloc
que no vos veiguem sa Cara.
Basta que ems heu redimit
amb sa vostra Sang sagrada,
amb Vós desig viure unit,
que ho desig moltes vegades.
Per fii vostro m'ofereix,
si Vós voleu ser es meu Pare,
sols que em morir-me em tengueu
la glòria per mi guardada,
i en vida em concedigueu
fer una vida arreglada,
que no vos ofenga mai
en tota sa temporada.
Aquesta oració és feta
d'un pobret molt ignorant
la dic amb gran confiança
i a Déu sempre li deman
que em dó la Glòria en morir-me
i en vida què anar passant.