INFORMACIÓ
Número de fitxa | 2204

Subgènere | Cançons

Estil | Redoblat

Temàtica | Humorística

Subtemàtica | Sexual

Cantador | Maria Marí

Transcrit per | Antoni Manonelles

Data | Anterior a 1982

Font | "Folklore ibicenco" Discogràfica: Trama T. 23281. S 1982 MARFER S.A. Pista: 4

Enregistrament sonor | "Folklore ibicenco" Discogràfica: Trama T. 23281. S 1982 MARFER S.A. Pista: 4

Variant |    2204   /   2424

Observacions | Encara que per la tipologia i tonada es tracta d'una cançó redoblada, en aquest cas la cantadora no redobla

I ara què voleu que us diga...

I ara què voleu que us diga / quan tot ja està repassat Ses cançons que sabia, / totes vo' les he cantat Però vull ajudar a la costa / i a dir cançons i cantar. Per anar seguint ses modes / i s'antigament deixà, i que amb això i amb altres coses / em pareix que em convendrà Es homens faran maniobra / i ses dones hem de filar. I així mos faríem roba / i no n' hauríem de comprar, i dur es sous en es de Vila, / que saben aprofitar. I demanam cotonets i llistes / i diuen que no n'hi ha, i amaguen sa més polida / per en ser que els convendrà. I em volia fer camies, / casi no en tenc per portar. S'altre dia vaig 'nar a Vila, / veureu lo que em va passar; vaig comprar un tros de tela / que poc passa de tres palms. Sa roba ho és molt polida, / de llana o de tartan, cada poc tros una via / amb un coloret molt istrany. M'ha sortit curta i estreta, / just pareix un davantal. Només em tapa ses mimes / i molt poc tros més avall. Es homens ja m'hi fan pesta, / pareix que van reguiant i que diuen que mostr sa bresca; / jo no he pensat que fos tant, però perquè passi sa fresca, / de voltes vaig repouant , pareguent que vaig alerta, / quissà m'he 'nat descuidant, que aqueix temps un mosquetja / i sempre un va remanant, I temps de recuita fresca / que ses mosques fan aixam, casi sempre s'esverguen / allí on més nosa fan. El dimontri són ses mosques / per ser un mal aferam, llepen a planta baixa / i pugen en es pisos alts; tota llei de palancana, / casi sempre van llepant. També es tiren a sa sopa / en ser que un la té en ses mans, I no entren dins boca / perquè un les arruixa abans