Subgènere | Històries
                            Romançons
Estil | Glosat
Temàtica | Corsarisme.
Subtemàtica | Captius
Recollit per | Arxiu Macabich
Transcrit per | Transcripció Obra del Cançoner: Baltasar Samper Marquès i Ramon Morey Antich. Transcripció definitiva del llibre i notes al peu: Isidor Marí.
Data | 1 de setembre de 1928 (a Eivissa)
Font | Documents de l'Obra del Cançoner. Carpeta 104, p. 41. Font de la versió transcrita: "l'obra del cançoner a les Pitiüses. 1928" Materials inèdits del Cançoner Popular de Catalunya recollits a les Pitiüses per Baltasar Samper i Ramon Morey. Municipi d'Eivissa. Edició a càrrec de Isidor Marí. Desembre de 2020 ISBN 978-84-17212-25-4. Pàg. 61-62
Variant | 123 / 856 / 906 / 1362 / 2847 / 2999 / 3043 / 3044 / 3105 / 3125 / 3132 / 3133 / 3134 / 3152 / 3260
Estau atentos, germans, que un romanço vui contar. Una barqueta de moros as Port de Lleó va entrar. De set cases que hi havia sis ne varen espanyar, menos a can Tomeu Jaume, que en arrobaren bestiar. Es posaren a l'aguarda, que pastorets ja vendran. Sortiren dos donzelletes, pastores de bestiar. Sa més grossa, que ho va veure, el va anar a fer tornar ençà i es moros l'embardollaren, se la varen carregar. Es més petit va respondre: —Aqueixa ja pot quedar.— les més gros va respondre: —Aqueixa no quedarà, que si el rei moro ho sabia mos podria castigar. I pigaren costa a costa i a sa cova des Matar trobaren un munt de guixes i les varen emportar i pigaren per endins fins que hi varen arribar. Quan varen ser mar endins, sa més petita es girà: —I adiós, terres alegres que solem caminar, i adiós, esglesis santes que veníem a resar, i no ploreu més ma mare,1 no mos faceu turmentar, que es moros ja mos emporten Déu sap per quan més tornar.