INFORMACIÓ
Número de fitxa | 3148

Subgènere | Històries

                            Romançons

Estil | Glosat

Temàtica | Amorosa.

Subtemàtica |

Recollit per | Arxiu Macabich

Transcrit per | Transcripció Obra del Cançoner: Baltasar Samper Marquès i Ramon Morey Antich. Transcripció definitiva del llibre i notes al peu: Isidor Marí.

Data | 1 de setembre de 1928 (a Eivissa)

Font | Documents de l'Obra del Cançoner. Carpeta 104. P 94. Font de la versió transcrita: "l'obra del cançoner a les Pitiüses. 1928" Materials inèdits del Cançoner Popular de Catalunya recollits a les Pitiüses per Baltasar Samper i Ramon Morey. Municipi d'Eivissa. Edició a càrrec de Isidor Marí. Desembre de 2020 ISBN 978-84-17212-25-4. Pàg. 81

Variant |    712   /   933   /   3148

Un dia que jo passava / Un dia que jo passava...

Un dia que jo passava1

Un dia que jo passava per darrere un penyalar, no veia cosa ninguna que a jo em2 pogués alegrar, domés [que]3 una pastoreta que amb una altra es va ajuntar. Semblaven dues estrelles,4 s'haurien d'agermanar. Jo estrelles no dic que ho fossen, perquè amb una vaig parlar. Vaig parlar amb sa més polida, amb sa que més me va agradar. Li vaig dir que si venia o es quedava per allà. [Ella em va tornar resposta: —Això Déu sap quan serà.— As cap de coranta dies la'n portaven a enterrar. Allí a on l'enterraren va néixer un roseret blanc que tenia ses fuietes color de sa seua sang]5

1P.94. Conservada en un full de l'arxiu Macabich, juntament amb el núm. 60, "Roseret de mil nou fuies". 2A l'original es llegeix una paraula corregida: "que me". 3El copiador va ometre aquesta paraula del full original. 4El full original diu: "semblaven a dos estrelles". 5Al full original aquest passatge entre claudàtors està escrit amb lletra de Macabich, diferent de la resta.